صحيح البخاري
Sahih Bukhari
كِتَاب الزَّكَاة
The Book of Zakat
بَابُ الاِسْتِعْفَافِ عَنِ الْمَسْأَلَةِ:
Chapter. To abstain from begging.
Hadith Number: 1469
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن ابن شهاب، عن عطاء بن يزيد الليثي، عن ابي سعيد الخدري رضي الله عنه، إن ناسا من الانصار سالوا رسول الله صلى الله عليه وسلم فاعطاهم، ثم سالوه فاعطاهم، ثم سالوه فاعطاهم، حتى نفد ما عنده , فقال: ما يكون عندي من خير فلن ادخره عنكم، ومن يستعفف يعفه الله، ومن يستغن يغنه الله، ومن يتصبر يصبره الله، وما اعطي احد عطاء خيرا واوسع من الصبر".
Hum se Abdullah bin Yusuf ne byaan kiya ‘ kaha ke humein Imam Malik ne ‘ Ibn Shihab se khabar di ‘ unhein Ata bin Yazid Laythi ne aur unhein Abu Saeed Khudri razi Allahu anhu ne ke Ansar ke kuch logon ne Rasool Allah salla Allahu alaihi wasallam se sawal kiya to Aap salla Allahu alaihi wasallam ne unhein diya . Phir unhon ne sawal kiya aur Aap salla Allahu alaihi wasallam ne phir diya . Yahan tak ke jo maal Aap salla Allahu alaihi wasallam ke paas tha . Ab woh khatam ho gaya . Phir Aap salla Allahu alaihi wasallam ne farmaya ke agar mere paas jo maal o daulat ho to main isay bacha kar nahi rakhoon ga . Magar jo shakhs sawal karne se baccha hai to Allah Ta'ala bhi usay sawal karne se mehfooz hi rakhta hai . Aur jo shakhs be-niyazi bartata hai to Allah Ta'ala usay be-niyaz bana deta hai aur jo shakhs apne oopar zor daal kar bhi sabr karta hai to Allah Ta'ala bhi usay sabr o istiqlal de deta hai . Aur kisi ko bhi sabr se zyada behtar aur is se zyada be-payan khair nahi mili . (Sabr tamam nematon se barh kar hai) .
تخریج الحدیث: «أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة»
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith Number: 1470
حدثنا عبد الله بن يوسف، اخبرنا مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة رضي الله عنه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم , قال:" والذي نفسي بيده لان ياخذ احدكم حبله فيحتطب على ظهره خير له من ان ياتي رجلا فيساله اعطاه او منعه".
Hum se Abdullah bin Yusuf ne byaan kiya ‘ kaha ke humein Imam Malik rahmatullah alaihi ne khabar di ‘ unhein Abul Zinad ne ‘ unhein Aaraj ne ‘ unhein Abu Hurairah razi Allahu anhu ne ke Rasool Allah salla Allahu alaihi wasallam ne farmaya is zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai agar koi shakhs rassi se lakriyon ka bojh baandh kar apni peeth par jangal se utha laye (phir unhein bazaar mein baich kar apna rizq haasil kare) to woh is shakhs se behtar hai jo kisi ke paas aa kar sawal kare . Phir jis se sawal kiya gaya hai woh usay de ya na de .
تخریج الحدیث: «أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة»
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith Number: 1471
حدثنا موسى، حدثنا وهيب، حدثنا هشام، عن ابيه، عن الزبير بن العوام رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم , قال:"لان ياخذ احدكم حبله فياتي بحزمة الحطب على ظهره فيبيعها فيكف الله بها وجهه، خير له من ان يسال الناس اعطوه او منعوه".
Hum se Musa bin Ismail ne byaan kiya ‘ kaha ke hum se Wuhaib ne byaan kiya ‘ kaha ke hum se Hisham bin Urwah ne byaan kiya ‘ un se un ke walid ne ‘ un se Zubayr bin Awwam razi Allahu anhu ne ke Nabi Karim salla Allahu alaihi wasallam ne farmaya tum mein se koi bhi agar (zaroorat mand ho to) apni rassi le kar aaye aur lakriyon ka gatha baandh kar apni peeth par rakh kar laye . Aur isay baiche . Is tarah Allah Ta'ala is ki izzat ko mehfooz rakh le to yeh is se accha hai ke woh logon se sawal karta phire ‘ usay woh dein ya na dein .
تخریج الحدیث: «أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة»
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith Number: 1472
حدثنا عبدان، اخبرنا عبد الله، اخبرنا يونس، عن الزهري، عن عروة بن الزبير وسعيد بن المسيب، ان حكيم بن حزام رضي الله عنه قال:" سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم فاعطاني، ثم سالته فاعطاني، ثم سالته فاعطاني , ثم قال: يا حكيم إن هذا المال خضرة حلوة، فمن اخذه بسخاوة نفس بورك له فيه، ومن اخذه بإشراف نفس لم يبارك له فيه، كالذي ياكل ولا يشبع اليد العليا خير من اليد السفلى، قال حكيم: فقلت: يا رسول الله، والذي بعثك بالحق لا ارزا احدا بعدك شيئا حتى افارق الدنيا، فكان ابو بكر رضي الله عنه يدعو حكيما إلى العطاء فيابى ان يقبله منه، ثم إن عمر رضي الله عنه دعاه ليعطيه فابى ان يقبل منه شيئا، فقال عمر: إني اشهدكم يا معشر المسلمين على حكيم، اني اعرض عليه حقه من هذا الفيء فيابى ان ياخذه، فلم يرزا حكيم احدا من الناس بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى توفي".
Hum se Abdan ne byaan kiya ‘ kaha ke humein Abdullah bin Mubarak ne khabar di ‘ kaha ke humein Yunus ne khabar di ‘ unhein Zuhri ne ‘ unhein Urwah bin Zubayr aur Saeed bin Musayyab ne ke Hakeem bin Hizam razi Allahu anhu ne kaha ke maine Rasool Allah salla Allahu alaihi wasallam se kuch manga . Aap salla Allahu alaihi wasallam ne ata farmaya . Maine phir manga aur Aap salla Allahu alaihi wasallam ne phir ata farmaya . Maine phir manga Aap salla Allahu alaihi wasallam ne phir bhi ata farmaya . Is ke baad Aap salla Allahu alaihi wasallam ne irshad farmaya . Ae Hakeem! Yeh daulat bari sarsabz aur bahut hi shireen hai . Lekin jo shakhs isay apne dil ko sakhi rakh kar le to is ki daulat mein barkat hoti hai . Aur jo lalach ke saath leta hai to is ki daulat mein kuch bhi barkat nahi ho gi . Is ka haal is shakhs jaisa ho ga jo khata hai lekin aasooda nahi hota (yaad rakho) oopar ka haath neeche ke haath se behtar hai . Hakeem bin Hizam razi Allahu anhu ne kaha ‘ ke maine arz ki is zaat ki qasam! Jis ne Aap ko sacchayi ke saath mab'oos kiya hai . Ab is ke baad main kisi se koi cheez nahi loon ga . Ta-aanke is duniya hi se main juda ho jaon . Chunanche Abu Bakr razi Allahu anhu Hakeem razi Allahu anhu ko un ka mamool dene ko bulate to woh lene se inkar kar dete . Phir Umar razi Allahu anhu ne bhi unhein un ka hissa dena chaha to unhon ne is ke lene se inkar kar diya . Is par Umar razi Allahu anhu ne farmaya ke musalmano! Main tumhein Hakeem bin Hizam ke maamle mein gawah banata hoon ke maine un ka haq unhein dena chaha lekin unhon ne lene se inkar kar diya . Gharaz Hakeem bin Hizam razi Allahu anhu Rasool Allah salla Allahu alaihi wasallam ke baad isi tarah kisi se bhi koi cheez lene se hamesha inkar hi karte rahe . Yahan tak ke wafat pa gaye . Umar razi Allahu anhu ”maal-e-fay“ yani mulki aamdani se un ka hissa un ko dena chahte thay magar unhon ne woh bhi nahi liya .
تخریج الحدیث: «أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة»
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة